The Plain English Version (PEV) adalah terjemahan bahasa Inggeris Alkitab yang direka untuk orang asli Australia yang bahasa ibunya adalah bahasa Aborigin.
Terjemahan ini masih dalam proses. Teks dan audio akan ditambahkan ke aplikasinya kerana ia tersedia.
~ ~ ~
BACA DALAM TALIAN:
Pergi ke https://aboriginalbibles.org.au/english-plain/
COPY YANG DIPERLUKAN:
Beberapa buku telah diterbitkan dalam bentuk bercetak oleh League Bible di bawah nama 'Simplified English Version' dan boleh didapati di laman web mereka dalam kategori Orang Asli Australia. https://bl.org.au/product-category/indigenous-australians/
~ ~ ~
METODOLOGI
Terjemahan Bahasa Inggeris dalam bahasa Inggeris ini bertujuan untuk menggunakan ciri bahasa yang biasa digunakan oleh kebanyakan bahasa Aborigin Australia. Ini memberi kesan kepada perbendaharaan kata, tatabahasa dan alat retorik. Ia mengikuti prinsip terjemahan berasaskan makna agar ia bertujuan untuk menyampaikan makna yang sama seperti pengarang asal yang disampaikan kepada pembaca asal.
Ciri-ciri bahasa termasuk:
- Tidak ada suara pasif, kerana kebanyakan bahasa asli Indigenous tidak mempunyai suara pasif.
- Kata kerja dan kata sifat bukan kata benda yang paling abstrak, kerana kata nama abstrak jarang berlaku dalam bahasa Australia.
- Kalimat yang lebih pendek untuk mematuhi tatabahasa bahasa Australia.
- Jika teks asal mempunyai maklumat tersirat yang tidak akan jelas kepada khalayak sasaran, maklumat tersebut telah dijelaskan secara eksplisit.
- Perbendaharaan kata diubah suai, mengikut apa yang lazim difahami oleh penonton sasaran.
- Jika teks asal telah menggunakan bahasa kiasan yang boleh diambil secara harfiah oleh penonton sasaran maknanya telah dinyatakan.